나루토의 닷테바요 의미 설명

에 의해 아서 S. 포 /2021년 9월 8일2021년 10월 25일

Dattebayo는 화자가 자신이 말하는 것에 대해 매우 확신하고 있음을 나타내는 데 사용되는 구입니다. 특별한 의미가 없으며 거의 ​​사용되지 않으며 비공식적인 설정에서만 사용됩니다. 영어 번역 – 믿으세요! – 임의적이며 실제로 일본어 구문으로 번역되지 않습니다.





기사의 나머지 부분에서 우리는 dattebayo 의미, 구의 기원, 일상적인 일본어 의사소통에서의 사용법에 대해 논의할 것입니다.

목차 보여 주다 구 다테바요의 유래 닷테바요은 무슨 뜻인가요? 닷테바요는 일본어인가요?

구 다테바요의 유래

캐치프레이즈는 낯설지 않다. 나루토 애니메이션 시리즈. 많은 캐릭터 나루토가 사용하는 문구인 dattebayo가 가장 유명한 것과 함께 특정 캐치프레이즈가 있습니다.



But there are some similar ones. (Da)ttebayo! : 「(다)라고 바사」) are character-specific catchphrases used by Naruto Uzumaki, his mother Kushina and his son Boruto, respectively.

첫 번째는 우리가 말했듯이 이들 중에서 가장 유명하고 널리 알려진 것입니다.



나루토는 자신의 연설을 독특하게 만들고 다른 캐릭터와 구별하는 방법으로 대부분의 문장 끝에 캐치프레이즈를 사용합니다. 그것은 매우 좋아하는 변덕입니다. 그 습관은 나루토가 어머니 쿠시나에게서 물려받았기 때문에 유전인 것 같습니다.

그의 어머니는 흥분하거나 화가 났을 때 대신 자신의 캐치프레이즈를 사용했고 그녀는 아들이 자신의 특성을 물려받지 않기를 바랐습니다.



우리가 보았듯이, 비록 그가 그의 표현을 사용한 문맥이 그의 어머니의 것과 달랐지만 그는 그렇게 했습니다. 마찬가지로, 나루토의 아들인 보루토(Boruto)도 이 언어 틱의 변형을 물려받았으며, 이는 유전적인 것으로 보입니다.

닷테바요은 무슨 뜻인가요?

Dattebayo와 그 두 가지 변형은 단어가 아닙니다. 그 자체로 문자 그대로의 영어 번역이 없습니다.

그러나 '믿어라! 나루토가 시리즈의 영어 버전에서 비슷한 어조를 유지하기 위해 큰 발언을 할 때마다 영어 더빙에서 사용되었습니다. 이 문구는 나중에 보게 되겠지만, 자신의 말로 화자의 보안을 강조하는 데 사용됩니다. , 그리고 Kushina's는 You know! 그녀가 흥분하거나 당황할 때 사용되는 영어 더빙에서.

이 번역은 또한 원래 일본 릴리스의 입술 움직임과 일치하는 데 사용되었습니다. 그러나 Chunin 시험이 시작될 무렵에는 그것을 믿으십시오! 영어 더빙에서 사용하지 않게되었습니다.

Dattebayo는 그 자체로 적절한 단어가 아니므로 직접 번역하기 쉬운 특정 의미가 없지만, 나루토의 대사에 특정 뉘앙스를 추가하는 더 넓은 일반적인 의미가 있습니다. 나루토피디아가 설명하듯이, 이것은 우리가 구문을 언어학적으로 분석할 수 있는 방법입니다:

  • 일본 교미 때 -tteba 는 화자가 문장의 끝에 붙는 것으로 화자의 요점을 강조하기 위해 하는 것으로 일반적으로 내가 너에게 말했거나 말하 는 범위 내에서 의미를 갖는 것으로 이해된다. 이것은 일반적으로 문장에 자신감이 있거나 화난 어조를 줍니다.
  • 많은 일본어 문장이 표준 copula desu로 끝나기 때문에 다음과 같은 비공식적 대안이 있습니다. 준다 , da로 끝나는 문장에 -tteba를 추가하여 datteba를 형성하는 것이 일반적입니다. 그러나 이것은 -tteba 코풀라가 언어적으로 정확하기 위해 필요하지 않습니다. 따라서 나루토 연설에서 da가 때때로 dattebayo에서 생략되는 이유 - da 자체는 기술적으로 언어 틱의 일부가 아니지만 단순히 표준 방법입니다. -ttebayo가 추가되는 문장을 닫습니다. 문장은 da for -ttebayo로 끝날 필요가 없습니다.
  • 마지막으로, dattebayo에서 강조를 위해 다시 추가된 단순한 번성입니다. -테바와 마찬가지로 코풀라 -요는 표준 일본어 연설에서 문장 끝에 자주 추가되며, 말하는 내용에 대한 화자의 자신감을 나타냅니다. Kushina의 -ne 및 Boruto의 -sa도 비슷한 목적을 수행합니다.

닷테바요는 일본어인가요?

Dattebayo는 주로 나루토 일본인이 아닌 지역 사회에서는 일본어를 사용하는 지역에서도 생각만큼 흔하지 않습니다. 어구로 닷테바요는 특별한 의미가 없으며 표준 일본어 스피치에서 들을 수 있는 것이지만 매우, 매우 드물고 항상 비공식적인 환경에서 독점적으로 사용됩니다.

회사 소개

시네마 뉴스, 시리즈, 만화, 애니메이션, 게임